In this research we intend to lead a linguistic-pragmatic analysis of routines as linguistic indicators of humor in the audiovisual medium. Specifically, it analyzes their functioning in a multimodal format such as the situation comedy. For this, we will rely on the General Theory of Verbal Humor (TGHV) (Attardo and Raskin, 1991) and the review carried out by Ruiz Gurillo (2012, 2019) for humor in Spanish. To carry out our study we analyze the season of the version dubbed into Spanish of the American series How I met your mother. The objective is to show how it works as humorous indicators in the situation comedy. After the analysis carried out, it can be affirmed that the routine formulas, although they can be de-automated, normally help t...
The aim of this paper is to propose a phraseological approach to humor in Spanish. Phraseological un...
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua InglesaAutor no autoriza el acce...
The aim of this study is to value the amount of linguistic humour loss in dubbing. To assess this, c...
La comedia de situación se caracteriza por ser un formato audiovisual donde el efecto humorístico se...
La comedia de situación se caracteriza por ser un formato audiovisual donde el efecto humorístico se...
El objetivo de este artículo es analizar cómo se consigue crear humor en una comedia de situación. P...
La comedia de situación es un género audiovisual que se caracteriza por crear situaciones basadas en...
La comedia de situación es un género audiovisual que se caracteriza por crear situaciones basadas en...
I propose a method to study interactional ironic humorous utterances in Spanish. In GRIALE research ...
Treball d'investigació/Fi de màster. Tutor: Dr. Patrick Zabalbeascoa Terran.Dialect humor has a long...
La investigación que se desarrolla en la presente memoria constituye el Trabajo final del Máster en...
AbstractI propose a method to study interactional ironic humorous utterances in Spanish. In GRIALE r...
La investigación que se desarrolla en la presente memoria constituye el Trabajo final del Máster en...
W niniejszej pracy, przeprowadzamy analizę porównawczą elementów, które budują efekt humorystyczny w...
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua InglesaAutor no autoriza el acce...
The aim of this paper is to propose a phraseological approach to humor in Spanish. Phraseological un...
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua InglesaAutor no autoriza el acce...
The aim of this study is to value the amount of linguistic humour loss in dubbing. To assess this, c...
La comedia de situación se caracteriza por ser un formato audiovisual donde el efecto humorístico se...
La comedia de situación se caracteriza por ser un formato audiovisual donde el efecto humorístico se...
El objetivo de este artículo es analizar cómo se consigue crear humor en una comedia de situación. P...
La comedia de situación es un género audiovisual que se caracteriza por crear situaciones basadas en...
La comedia de situación es un género audiovisual que se caracteriza por crear situaciones basadas en...
I propose a method to study interactional ironic humorous utterances in Spanish. In GRIALE research ...
Treball d'investigació/Fi de màster. Tutor: Dr. Patrick Zabalbeascoa Terran.Dialect humor has a long...
La investigación que se desarrolla en la presente memoria constituye el Trabajo final del Máster en...
AbstractI propose a method to study interactional ironic humorous utterances in Spanish. In GRIALE r...
La investigación que se desarrolla en la presente memoria constituye el Trabajo final del Máster en...
W niniejszej pracy, przeprowadzamy analizę porównawczą elementów, które budują efekt humorystyczny w...
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua InglesaAutor no autoriza el acce...
The aim of this paper is to propose a phraseological approach to humor in Spanish. Phraseological un...
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua InglesaAutor no autoriza el acce...
The aim of this study is to value the amount of linguistic humour loss in dubbing. To assess this, c...